Fa pocs dies llegíem a El Periódico de Extremadura una notícia sobre una traducció de Tintín al “castúo”, que és el nom amb el qual es coneixen les varietats del castellà parlades a Extremadura.
Es tracta d’un projecte impulsat per Juan Manuel Manzano Sanfélix, amant i col·leccionista del món de les aventures de Tintín, i també membre de l’associació 1001, al qual vam podem conèixer personalment en la darrera trobada a Cornellà de Llobregat.
Segons s’explica el títol escollit és “Les joies de la Castafiore”, que en aquest cas es dirà “Las Alhajas de la Castafiore”, la traducció del qual l’està duent a terme el poeta José Sánchez del Viejo. La intenció és que es pugui editar per a que arribi als col·legis de la regió.

Col·lecció de Juan Manuel Manzano
Deixa un comentari